Subtitling & Closed Captioning Services

Professional quality, reliability & linguistic accuracy – in all languages

Get your videos to the world

Your content is ready for a wider audience. But how do you get it to them?

With professional captions & subtitles from JBI Studios.

JBI Studios guarantees the quality and accuracy of all its captioning and subtitling projects. How do we do this? Our 25 years experience in captioning & subtitling  means we understand deliverable requirements and industry standards. Our team is committed to high-quality spotting, integration and linguistic translation. And most importantly, our focus is always on client service & convenience.

Multimedia Localization Experts

Unlike self-service websites and low-cost vendors, JBI Studios is a professional post-production studio based in Los Angeles. 

That means you can speak to a real person. 

Ready to get started with your captioning & subtitling project? Call or email us, or fill out the online form at the bottom of this page. One of our consulting producers will get in touch to go over your video, and the localization options that fit your content, language specifications, and audience requirements. 

It’s that simple – if you work with JBI Studios. Contact us today!

subtitles_subtitling.jpg

SUBTITLES

Display any linguistic content in a foreign language.

Dialog, voice-over narration, titles, or in-camera text like street signs or newspaper headlines is translated into over 140 languages.

CLOSED CAPTIONS

Display any audible content.

Usually in the same language as the original, they make any audio accessible to deaf or hard-of-hearing viewers, including sound effects or music.

captions_subtitling.jpg

Serving studios & Fortune 500 companies

 

Corporate.png

Corporate & e-Learning Videos

Quality, convenience & full service
Expertise with corporate requirements
Full integration with e-Learning software
Linguistic accuracy & rigorous quality assurance
Expertise with legal & medical content

 

Entertainment.png

Film, TV & Online

Reliability and on-time delivery
Deliverable standards expertise
Full integration with broadcast media systems
On-site testing and rigorous quality assurance
15 years of satisfied clients in Los Angeles

Subtitles for the Deaf and Hearing-Impaired (SDH)

Want to increase your videos' accessibility?

With JBI Studios' SDH services, you can.

Subtitles for the deaf and hearing-impaired (SDH) is a recent innovation in video accessibility. The service combines subtitles and captions content into one deliverable, then translates it to provide accessibilty to foreign-language viewers who are deaf or hearing-impaired. SDH services will help you serve your audience better and comply with local disability regulations – it's a win-win for your audio & video translation.

Subtitles Delivery Options

Burned-In Open Subtitles
Video File Deliverables

  • MP4

  • Quicktime MOV

  • FLV/F4V

  • WMV

  • AVI

  • SWF

Embedded to Video
           

  • Quicktime MOV

  • MP4

Online Distribution Channels

  • YouTube
  • SRT

  • SBV/SUB

  • MPSUB

  • LRC

  • CAP

  • SAMI

  • RT

  • VTT

  • TTML/DFXP

  • SCC

  • STL

  • TDS

  • CIN

  • ASC

  • CAP

  • Amazon
  • SRT

  • STL

  • SCC

  • XML

  • TTML

  • ITT

  • Vimeo
  • SRT

  • WebVTT

  • DFXP/TTML

  • SCC

  • SAMI

  • JW-Player
  • WebVTT

  • SRT

  • TTML

  • JW-Player
  • WebVTT

  • SRT

  • TTML

  • Brightcove
  • WebVTT

  • Flash-based DFPX

  • TTML

  • Netflix
  • TTML

  • SAMI

  • HTML5-based
  • WebVVT

  • Wistia
  • SRT

  • Hulu
  • SAMI

Editing Timelines

  • Avid – Avid DS, EBU STL

  • Adobe After Effects & Premiere – TXT, FAB & TIFFs

  • Final Cut Pro – XML, XML with graphics

DVD & Blu-Ray Authoring

  • Sonic Scenarist – SCC, TXT & TIFFs

  • Adobe Encore – TXT, FAB & TIFFs

  • Avid DVD – TXT, Avid DS

  • Sony DVD Architect – TXT

  • Sony Blu-Print – XML & PNGs

  • DVD Studio Pro – STL, SON, TXT, SCR

  • Spruce Maestro – SON, STL

Alpha Channel Video

  • Quicktime ProRes – matching client video specs

Text & Graphics Solutions

  • Text & graphics combinations available per integration requirements.

Broadcast Captioning Packages

  • SCC

  • MCC

  • AAF

  • CAP

  • TDS

  • TTML/DFXP

  • WebVTT

Digital Cinema Packages
           

  • DLP Cinema XML

Digital Video Broadcasting
           

  • CEA-708 compliant

  • DVB-SUB

  • DVB-Teletext

Not sure where to start?

Still in development?
Not sure what markets you're servicing, or what languages you'll need?
Don't know accessibility requirements?

It's never too early to get started with JBI.

1. Contact us to consult about your project's requirements.
2. Check out our blog for useful information on captions & subtitles.
3. Get a quote for captiong & subtitling services.
4. Hear from our satisfied clients.
5. Get peace-of-mind navigating the accessibility & localization process.


Why Choose JBI Studios?

  • Proficiency with broadcast & online specs
  • Custom solutions for e-Learning integration
  • Scalability for large, multilingual projects


  • Rigorous linguistic review of all translations
  • Stringent technical testing for all deliverables
  • Accuracy & linguistic quality – guaranteed


    Replacement-on-Screen-multimedia-at-JBI-Studios.jpg
  • Focus on quality, service & convenience
  • One point-of-contact for your project
  • Los Angeles studios – we're just a call away


    Monica_Working_2-1.jpg