We guarantee that our Czech productions meet the highest standards in the areas of native fluency, quality, and accuracy—setting us apart from typical agencies or self-service voice-over websites. JBI Studios is a full-service studio specialized in voice-over, dubbing, subtitles, and multimedia localization.
JBI is set up specifically for premium-quality voice-over recording in all languages. We offer broadcast-quality recording studios, a soundstage and green-screen for video production, and multi-platform video editing suites. Our clients around the world include Fortune 500 corporations, leading translation & localization companies, marketing agencies, cutting-edge new media and e-learning companies.
There are approximately 11 million Czech-speakers worldwide. While the majority of them live in the Czech Republic (also known as Czechia), Czech is also a recognized minority language in Slovakia and Poland.
Localizing corporate and sales content into Czech – everything from TV and radio spots to online pre-roll or marketing video – gives businesses access to this market. Businesses with workforces in Eastern Europe must likewise localize their corporate and e-Learning content to stay competitive in this developed and relatively prosperous economy. Finally, media and entertainment producers can’t ignore the lucrative revenue streams accessible to dubbed productions looking to air in this locale.
What sets us apart from our competitors?
We are localization experts in Czech voice-over production. We crafted proprietary production processes to guarantee quality and consistency of every Czech voice-over recording. We work with our clients to custom build localization solutions that meet all of their expectations, for all types of multimedia content and for all budgets.
From our studios in Los Angeles, we have been producing second-to-none Czech voice-over for over 25 years. Our expertise and experience with foreign-language voice-over, video dubbing, and multimedia localization services will guarantee the success of your next localization projects.
Our localization process ensures the highest quality and accuracy for complex projects
with a large set of languages.
TTS voices, also known as human-synthetic voices, are the perfect solution when a large amount of content must be recorded on a short deadline. When coupled with our impeccable pronunciation and post-production standards, human-sounding synthetic voices can be an economical choice for projects like user manuals, regulatory notices, and legal compliance document accessibility.