JBI Studios is a full-service studio specializing in voice-over, dubbing, subtitles & multimedia localization.
We guarantee that our Bulgarian audio recordings meet the highest standards of native fluency, quality, and accuracy — setting us apart from typical agencies or self-service voice-over websites.
JBI is set up specifically for premium-quality video localization in all languages.
We offer broadcast-quality recording studios, a soundstage for green-screen video production, and multi-platform video editing suites.
Our clients around the world include Fortune 500 corporations, leading translation & localization companies, marketing agencies, e-Learning developers, and cutting-edge new media creators.
Unlike talent agencies and webistes, we rigorously test every talent for native fluency. Our guarantee of native fluency alone sets us apart from the competition. But we also craft proprietary production workflows to ensure the accuracy of every recording, as well as consistent production quality. For over 25 years, we've worked with clients to build custom localization solutions that address their budget and timeline concerns.
Whether it's voice-over, dubbing, subtitling, or any other kind of multimedia localization services, our expertise and experience with foreign languages will guarantee the success of your next Bulgarian localization project.
JBI Studios facility features professional video dubbing booths, sound stage with complete audio production for recording, editing, mixing and mastering dialog. Our native Bulgarian voice talents with dubbing experience are adept at recreating your project's original performance as closely as possible. Finally, we provide a bilingual director for all voice-over sessions and a quality assurance review of all content to ensure accurate video localization.
Lip-sync dubbing, the standard for enterntainment productions, replaces each speaker’s voice with a corresponding foreign-language talent, matching the performance, rhythm, and precise lip movements. Script translations are adapted rigorously to match lip-sync, while maintaining the meaning and thrust of each line. From our Los Angeles studio and through a worldwide network of in-country partners, we offer professional, high-quality dubbing in Bulgarian that will thrill your audience.
Corporate and e-Learning content requires more accurate translations and professional solutions. Our Bulgarian script timing editors work with your linguists to retain the full meaning of the original content, but make sure that the final product timing is intact.
Based in Los Angeles, JBI Studios provides in-house Bulgarian subtitling services. Our team is comprised of experienced translators, editors and language experts who assure the subtitles are correct both from a linguistic and technical perspective, as well as avoid any issues with the Bulgarian alphabet. Clients choose JBI for the subtitling needs because of our attention to detail, technical expertise, and rigorous linguistic processes.
Reach your entire audience – with SDH.
Subtitles for the Deaf & Hearing-Impaired (SDH) is quickly becoming the standard for accessibility. It combines subtitles and captions content into one file that complies with local regulations and expands your local audience.
Contact one of our consulting producers today to get a custom-built subtitling solution.
All Video Formats: MOV, MP4, WMV, etc.
MOV, MP4, WMV, SWF, FLV, and many more
Toggled or burned-in
SRT, WebVTT, DFXP, SCC – YouTube & streaming
XML files – Timeline integration
Graphics/text – Timeline, DVD & Blu-ray integration
DVD with subtitles tracks
QuickTime Alpha channel track