Animated content for kids – including feature films, TV shows and web series – has seen a surge in dubbing requests. Digital technology has made animation more streamlined and cost-effective, and online streaming has made distribution much more rapid and far-reaching. So what do multimedia localization providers need to know to localize this content?
This post lists 3 tips that every video localization professional must know to dub kids’ animated shows.
[Average read time: 3 minutes]