Some of the critical elements for successful foreign-language voice-over and dubbing projects are obvious – the quality of the script translations, casting the right native-speaker voice actors, and of course, ensuring a rigorous quality assurance process. Others, like script format, are much less so. But this one element is critical to recording high-quality audio and ensuring seamless project launches, and producers and multimedia localization professionals must be familiar with it.
This post explains studio script format, and why it’s critical for voice-over and dubbing projects.
[Average read time: 4 minutes]