For our last post of 2016, we'll revisit the greatest hits of 2016 from the JBI Studios Blog – the most-read voice-over, subtitles and e-Learning translation posts. The range of topics is wide, from how-to instructional posts to a discussion on linguistic history. Two of the posts touch on how online streaming video is changing the way that foreign-language voiceover and subtitles are produced – perhaps the biggest multimedia localization story of this year and the next.
[Average read time: 3 minutes]
Following are the 5 most-read posts of 2016 on the JBI Studios Blog, in ascending order.
An incredibly useful tip for both voiceover services and video translation productions. Especially useful for languages in which the target scripts don't give a good reference for the source word count – think of Chinese voice-over or Japanese voice-over projects.
A lot of our clients wanted to know about Brazil during the Olympics, and our posts obliged. This one examined the history of Brazil as a Portuguese colony, and how its development as an empire with a centralized government produced today's country of over 200 million Portuguese speakers – which of course drives the market for Portuguese voiceover services.
Online streaming is changing how video is distributed, consumed – and even how it's produced. Subtitling and captioning has been revolutionized by video streaming sites like Netflix, Hulu and YouTube – this post details the process.
As with #3 on our list, this blog looks at how online streaming is changing video distribution – but now, with a more general focus on video translation in general.
And finally, the most-read blog post of 2016...
Everyone in the multimedia localization world expected the phase-out, but it was still a bit of a shock when it finally happened. Once ubiquitous, especially in e-Learning translation, SWF and FLV will now be a reminder of the early days of online multimedia.
Happy holidays, and best wishes for 2017
From all of us at JBI Studios, we'd to wish our readers a happy, healthy and peaceful new year ahead. Thank you for reading our blog, and we look forward to sharing the exciting world of multimedia localization with you in 2017.