JBI Studios' Blog on Voice-Over, Dubbing, and Multimedia Localization.

Seiyuu: the Artists of Japanese Dubbing

Seiyuu or seiyu (声優) is a Japanese term used for Japanese voice actors and actresses. It is a robust industry in Japan that produces a large number of animated series (aka anime) and films that are beloved the world over as the talented seiyuu bring the vast number of characters to life. Each year, the annual Seiyuu Awards are held to honor these hard-working, talented voice performers.

Topics: Voice-over & Audio Dubbing Japanese Japan

The Rise of the Italian Dubbing Industry

[Average read time: 4 minutes]

Topics: Voice-over & Audio Dubbing Italian

Multilingual Voice Assistants

More than one out of five Americans speak a language other than English with Spanish as the most popular second language. In Canada, English and French are the two official languages. In India, there is a wealth of many different languages with Hindi as the most popular and English widely spoken. It makes sense then that companies like Google, Apple, Amazon, and Samsung are making sure that their voice assistants and smart speakers are equipped with multiple languages.

With recent updates, certain voice assistants are able to respond to a bilingual user speaking one language then switching to another without adjusting the settings. Voice assistants are also getting better at understanding the regional accents of a particular language. These advancements take a great deal of research, development, and localization.

Let's take a look at how voice assistants learn languages, some of the challenges involved, and the leaders in voice assistant localization.

[Average read time: 4 minutes]

Topics: Voice-over & Audio Text-to-speech Speech-to-text voice assistants

Tips for Localizing E-Learning Content

With internet access becoming faster and more accessible, there are more and more students opting to learn online. Also known as distance learning, e-learning is a big business that is growing internationally. If you're hoping that your e-learning content reaches a global audience, you'll need to make sure to localize it effectively for each target language and region.

Localization means taking source content and translating and adapting it to be culturally appropriate for a particular country/region. This means more engagement globally with your content as well as making your international audiences feel valued and respected.

Before you start the localization process, be sure to read this blog for some helpful tips for localizing e-learning modules.

[Average read time: 4 minutes]

Topics: e-Learning Translation & Localization localization

Fill Out Form