JBI Studios' Blog on Voice-Over, Dubbing, and Multimedia Localization.

5 Tips for Matching Tone in Foreign-Language Voice-Over

Tone is an elusive quality, especially in voice-over. Many creative leads and talent directors have spent hours in the studio getting a marketing promo, online video, or TV/radio spot to sound just right. As you can imagine, matching tone in foreign-language sessions is even more difficult – but it’s something that audio and video localization professionals have to do every day.

This post will list the 5 things you must know to tackle tone in foreign-language voice recording sessions.

[Average read time: 4 minutes]

Topics: Transcreation Voice-over & Audio

What You Must Know for Brainshark E-Learning & Voice-Over Localization

Brainshark is widely-used in sales organizations – in part because it allows users to create slide presentations, add and synchronize voice-over recordings, and even create interactive content. As multinational sales teams adopt it, we’ve seen many more requests to localize in this platform. And, as is the case with all new multimedia technology, Brainshark presentations are tricky to localize if you don't know what you're doing.

Topics: e-Learning Voice-over & Audio Translation & Localization

5 Crucial Tips for Captioning & Subtitling Social Media Videos

You’ve probably heard this before – about 85% of Facebook videos are watched without sound. That means that captioning and subtitling these videos is crucial to their success on this social media platform, and on just about any other. And of course, social media content has its own set of unique video localization challenges. What to do?

Start with this post, which lists the five things you must know to successfully caption and subtitle your social media videos.

[Average read time: 4 minutes]

Topics: Subtitles & Captions Video Translation

4 Tips to Ensure Accurate Localized Life Sciences & Medical Voice-Over

Medical and life sciences content localization is complex and technical, requires specialized linguists, and demands rigorous accuracy. Peoples’ well-being and even their lives depend on it. So the localized voice-over in these multimedia suites has to be perfect – despite the content difficulty. Fortunately there are a few things you can do to ensure accuracy.

Start with these 4 tips to ensure accurate medical & life sciences multimedia localization.

[Average read time: 4 minutes]

Topics: Voice-over & Audio Translation & Localization

Fill Out Form