Neutral Spanish voice-over is the standard for mass market entertainment, e-Learning and corporate audio/video translation for Latin America. It allows companies localizing for this region to create one deliverable for multiple markets, lowering costs dramatically. However, neutral Latin American Spanish is tricky to get right, and there are a few misconceptions about it.
In today’s post, we’ll debunk the 5 most common myths about neutral Latin American Spanish voice-over.
[Average read time: 3 mins]