topleft
topright

graphic_main_page_1103_by_162_blank

Tagalog Subtitling Services

Philippines Flag, Tagalog Subtitling Studio Services

Based in Los Angeles, JBI Studios provides in-house Tagalog subtitling services on all video formats from video files (mov, wmv, flv, etc.) to professional video tapes (digi Beta, DV Cam, HDV, etc.), including authored DVDs with or without menus, or simply stl type text files (stl, fab, srt, sst) with or without associated graphic files. HD or standard definitions PAL or NTSC etc.


The three main output types for subtitles are DVD, video file/tapes and text files (with or without associated graphics) containing the time coding information. We'll help you choose what is appropriate for your subtitling project. Besides working on projects that involve language conversion into Tagalog subtitles, JBI Studios is perfectly comfortable navigating Tagalog language services like native English accents, Tagalog voice over and Tagalog dubbing.

Translation Subtitling Examples For Your Tagalog Video

Steps for Tagalog Video/DVD Translation Subtitling

  • Client, provides source video(s)
  • Script transcription (optional) and check/spot video time code references
  • Translation, within character limitations
  • Subtitles produced and sent for Client review
  • Final subtitling delivery

Tagalog Subtitling Company & Professionals

  • Experienced Tagalog Script Translator
  • Tagalog Audio/Video Editor
  • Tagalog Linguist, Post Production QA
  • Multiple Languages With Same Time Code


Our team is comprised of experienced translators, editors and language experts who assure the subtitles are correct both from a linguistic and technical perspective. By choosing JBI Studios for your Tagalog subtitling needs, you will join a long list of satisfied, happy clients who come to us not only for Tagalog subtitles, but also for a variety of languages.

Request Free Quote For Subtitling in Tagalog

 

Tagalog subtitling guide by JBI Studios, Tagalo is an Austronesian language spoken by a third of the population of the Philippines and as a second language for most. Its also referred as Filipino subtitling. Tagalog is the national language and one of two official languages of the Philippines.


Tagalog subtitling speakers are found in Philippines as well as throughout the world, though its use is usually limited to communication between Filipino subtitling ethnic groups. In 2010, the US Census bureau reported that Tagalog is the fourth most-spoken language in the United States, with almost 2 million speakers. Filipino Tagalog subtitling dialects can have slight variations from Lubang, Manila, Marinduque, Bataan, Batangas, Bulacan, Tanay-Paete to Tayabas.

 

 


Request a Quote from JBI Studios

(818)592-0056 Call JBI Studios


Email us: info@jbistudios.com

Get Social with Us!

Follow @JBIstudios on TwitterJBI Studios on FacebookJBI Studios on linkedinvoice over on youtube - jbi studiosVoice Over Blog

 

 

bottom_history

bottom_world_map_good

Bottom_Facilities_Studio_2

Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.



Localization Exhibitor JBI Studios at American Society for Training & Development ASTD 2011




Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal

Gala-global-globalization-localization-association-logo

Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida

elearning expo - booth 104 JBI Studios



Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business

JBI Studios, 21434 Wyandotte Street, Los Angeles, CA 91303 - (818) 592-0056 - info@jbistudios.com - © 2012 JBI Studios. All Rights Reserved.