Polish subtitling guide by JBI Studios, Polish is the official language of Poland. It’s a Slavic language written in the Polish alphabet which corresponds basically to the Latin alphabet with a few additions. Polish-speakers use the language in a uniform manner throughout most of Poland. Polish is the second most widely spoken Slavic language, after Russian.
Polish subtitling has a market within ethnic Poles minorities in Lithuania, Belarus, and Ukraine. Polish is the most widely used minority language in Lithuania's Vilnius County. In Ukraine, Polish can often be heard in the cities of Lviv and Lutsk. Western Belarus has a significant Polish minority, particularly in the Brest and Grodno regions.
Based in Los Angeles, JBI Studios provides in-house Polish subtitling services on all video formats from video files (mov, wmv, flv, etc.) to professional video tapes (digi Beta, DV Cam, HDV, etc.), including authored DVDs with or without menus, or simply stl type text files (stl, fab, srt, sst) with or without associated graphic files. HD or standard definitions PAL or NTSC etc.
The three main output types for subtitles are DVD, video file/tapes and text files (with or without associated graphics) containing the time coding information. We'll help you choose what is appropriate for your subtitling project. Besides working on projects that involve language conversion into Polish subtitles, JBI Studios is perfectly comfortable navigating Polish language services like native English accents, Polish voice over and Polish dubbing.
Translation Subtitling Examples For Your Polish Video
Steps for Polish Video/DVD Translation Subtitling
Client, provides source video(s)
Script transcription (optional) and check/spot video time code references
Translation, within character limitations
Subtitles produced and sent for Client review
Final subtitling delivery
Polish Subtitling Company & Professionals
Experienced Polish Script Translator
Polish Audio/Video Editor
Polish Linguist, Post Production QA
Multiple Languages With Same Time Code
Our team is comprised of experienced translators, editors and language experts who assure the subtitles are correct both from a linguistic and technical perspective. By choosing JBI Studios for your Polish subtitling needs, you will join a long list of satisfied, happy clients who come to us not only for Polish subtitles, but also for a variety of languages.
Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business