|
Based in Los Angeles, JBI Studios provides in-house Korean subtitling services on all video formats from video files (mov, wmv, flv, etc.) to professional video tapes (digi Beta, DV Cam, HDV, etc.), including authored DVDs with or without menus, or simply stl type text files (stl, fab, srt, sst) with or without associated graphic files. HD or standard definitions PAL or NTSC etc.
The three main output types for subtitles are DVD, video file/tapes and text files (with or without associated graphics) containing the time coding information. We'll help you choose what is appropriate for your subtitling project. Besides working on projects that involve language conversion into Korean subtitles, JBI Studios is perfectly comfortable navigating Korean language services like native English accents, Korean voice over and Korean dubbing. Translation Subtitling Examples For Your Korean Video
Steps for Korean Video/DVD Translation Subtitling
- Client, provides source video(s)
- Script transcription (optional) and check/spot video time code references
- Translation, within character limitations
- Subtitles produced and sent for Client review
- Final subtitling delivery
Korean Subtitling Company & Professionals - Experienced Korean Script Translator
- Korean Audio/Video Editor
- Korean Linguist, Post Production QA
- Multiple Languages With Same Time Code
Our team is comprised of experienced translators, editors and language experts who assure the subtitles are correct both from a linguistic and technical perspective. By choosing JBI Studios for your Korean subtitling needs, you will join a long list of satisfied, happy clients who come to us not only for Korean subtitles, but also for a variety of languages.
Korean subtitling guide by JBI Studios, Korean is the official language of both South Korea and North Korea. It is also one of the two official languages in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture in China. There are about 80 million Korean speakers worldwide. In the 15th century a national writing system was commissioned by Sejong the Great, the system being currently called Hangul. Prior to the development of Hangul, Koreans used only Hanja Chinese characters to write for over a millennium.
Korean subtitling is targeted to spokers in North Korea and South Korea and by the Korean diaspora in many countries including the United States, China and Japan. Korean has Seoul and P'yŏngyang dialects. The standard language of South Korea is based on the dialect of the area around Seoul, and the standard for North Korea is based on the dialect spoken around P'yŏngyang. All dialects of Korean are similar to each other and mutually intelligible.
How To Beat Korean Localization Costs
When it comes to producing any multimedia project, whether it will be used for monthly addresses or training purposes, you don’t want the potentially prohibitive cost to stand in the way of the important information you are trying to communicate to many people at once. For any foreign voice over service including Korean voice over, there are many ways to reduce the overall cost of the production without detracting from the message you’re trying to send. For more, read: Korean Localization Costs
|