For Japanese dubbing, lip synch & language services - JBI Studios, with 30 years of experience is the best and smartest choice! Based in Los Angeles, with a wide roster of Japanese voice talent, we have experience in dubbing post production process of recording foreign voices and replacing them in hundreds of movies, marketing videos, elearning, mobile, and training videos.
Professional Japanese Dubbing Company
JBI Studios facility features professional dubbing booths, sound stage with complete audio production for recording, editing, mixing, mastering dialog. Our native Japanese voice talents with dubbing experience are adept at recreating your project's original performance as closely as possible.
Japanese dubbing supervisors guide voice actor performance, re-takes or looping with an experienced sound engineer. Experienced audio/video translation time codes quality assurance make JBI Studios foreign language dubbing projects efficient and mistake free.
Now Producers Can Have Japanese
Quickest way to handle your language dubbing project is to break it up to its components and seeing if you have the capability to handle all or some of these individual components for various reasons. Most clients give their original English video content and would like a finalized video translation in the target language. Others would like to perform some parts of the steps in house depending on their multimedia needs and capability of production house.
Quick Language Dubbing
Script Translation
Japanese Voice Talent Casting
Language Director
Automated Dialog Replacement (ADR), Neat Stuff!
Japanese Post Production
Leading Japanese dubbing production company provide Japanese voice over with experienced native voice talent, Japanese subtitling, and Japanese translation of audio/video multimedia. The language director will have a good grasp of English to discuss any product names or industry jargon that needs clarification. For projects that need other language translation with audio and English accents for authenticity with global audiences, consider having one project manager handle all your languages for consistency across all language outputs.
Japanese dubbing guide by JBI Studios, Japanese is a language spoken by over 130 million people in Japan and Japanese emigrant communities. The Japanese language is written with a combination of three scripts: Chinese characters called kanji, and two syllabic scripts made up of modified Chinese characters, hiragana and katakana. Latin alphabet or rōmaji, is often used for company names and logos, advertising, and when entering Japanese text into a computer. Arabic numerals are generally used for numbers along with traditional Sino-Japanese.
Although Japanese dubbing is taregeted almost exclusively in Japan, it has target market in other places too. Many elderly people can speak Japanese in Korea, Taiwan, parts of China, and Philippines as result of Japanese empire-building programs that forced locals to learn. Five percent of Hawaii residents speak Japanese, with Japanese ancestry the largest single ancestry in the state. Japanese emigrants can also be found in Peru, Argentina, Australia, the United States, and the Philippines.
Japanese dubbing dialects
Dozens of dialects are spoken in Japan. The main distinction in Japanese accents is between Tokyo-type and Kyoto-Osaka-type, though Kyūshū-type dialects form a third, smaller group.
Get Social with Us!
Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business