Haitian Creole dubbing guide by JBI Studios, Haitian Creole simply Creole or Kreyòl dubbing, a language spoken in Haiti by about 8 million people, and 2 million in diaspora residing in the Bahamas, Cuba, Canada, Cayman Islands, French Guiana, Martinique, Guadeloupe, Belize, Puerto Rico, and United States. The language is notable for being the most widely spoken creole language in the world.
Haitian society is sharply and conspicuously divided between Francophone minority who can meaningfully participate in the official, French dubbing world around them, and the majority who need Haitian Creole translation and dubbing.
Haitian Creole dubbing is one of Haiti's two languages, along with French dubbing. It is a creole based largely on 18th-century French with various other influences, including some Arabic and some African, as well as Spanish and Taíno - and increasingly English. "Creole is younger—it developed on the island roughly 300 years ago from a combination of French and other languages—and has its own grammar, pronunciation, and spelling." Dr Michel DeGraff, rofessor of linguistics at the Massachusetts Institute of Technology.
A Boston.com The power of Creole article explains "Haitian Creole is believed to have emerged sometime around 1700 as the language of those slaves, who had been brought to Haiti from all over Africa. Though it combined elements of French and a variety of African languages, Creole developed into a full language distinct from all of them —it followed its own structure and was unintelligible to people who didn’t speak it. (To linguists, a creole is a new language that arises as a hybrid of more established languages—and though it may be popularly dismissed as more primitive, linguists have observed that when a generation of children grows up speaking a creole, it develops a full grammar and the expressive power of any natural language.)"
For Haitian Creole dubbing, lip synch & language services - JBI Studios, with 30 years of experience is the best and smartest choice! Based in Los Angeles, with a wide roster of Haitian Creole voice talent, we have experience in dubbing post production process of recording foreign voices and replacing them in hundreds of movies, marketing videos, elearning, mobile, and training videos.
Professional Haitian Creole Dubbing Company
JBI Studios facility features professional dubbing booths, sound stage with complete audio production for recording, editing, mixing, mastering dialog. Our native Haitian Creole voice talents with dubbing experience are adept at recreating your project's original performance as closely as possible.
Haitian Creole dubbing supervisors guide voice actor performance, re-takes or looping with an experienced sound engineer. Experienced audio/video translation time codes quality assurance make JBI Studios foreign language dubbing projects efficient and mistake free.
Now Producers Can Have Haitian Creole
Quickest way to handle your language dubbing project is to break it up to its components and seeing if you have the capability to handle all or some of these individual components for various reasons. Most clients give their original English video content and would like a finalized video translation in the target language. Others would like to perform some parts of the steps in house depending on their multimedia needs and capability of production house.
Quick Language Dubbing
Script Translation
Haitian Creole Voice Talent Casting
Language Director
Automated Dialog Replacement (ADR), Neat Stuff!
Haitian Creole Post Production
Leading Haitian Creole dubbing production company provide Haitian Creole voice over with experienced native voice talent, Haitian Creole subtitling, and Haitian Creole translation of audio/video multimedia. The language director will have a good grasp of English to discuss any product names or industry jargon that needs clarification. For projects that need other language translation with audio and English accents for authenticity with global audiences, consider having one project manager handle all your languages for consistency across all language outputs.
Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business