Flemish voice over is prepared in our facilities specifically engineered for optimal studio recording, equipped with Pro Tools and state-of-the-art hardware operated by veteran audio engineers. JBI Studios reliably provides global clients with high quality Flemish audio and video expected from professional studios.
With 35 years in business we have built a large database of mother tongue, screened, native Flemish voice actors comprised of Flemish actors/actresses, Radio TV announcers and bilingual presenters. All Flemish recordings are supervised by Flemish language directors at JBI Studios, ensuring the correct Flemish pronunciations of product names or relevant Flemish terms.100% Satisfaction guarantee on your Flemish voice over and Flemish English Accents studio recordings.
Flemish Voice Talent
Flemish voice over guide by JBI Studios, Flemish refers to Belgian Dutch, which is the national variety of the Dutch language spoken in Belgium whether it’s standard or informal. Nevertheless, the use of Flemish to refer to the official language in Flanders is incorrect. The only official language in Flanders is Dutch.
Flemish voice over can also refer to standard Dutch voice over as spoken in Belgium, which is very similar to standard Dutch voice over in the Netherlands. The main differences are pronunciation and the relative popularity of certain words and adverbs. There are no spelling differences. In this way, certain words that are mainly used in Flanders voice over could be referred to as Flemish voice over even though they are also part of standard Dutch voice over.
Flemish Voice Over Dialects
All Dutch dialects spoken in Belgium are spoken in adjacent areas of the Netherlands as well. At the same time East Flemish voice over forms a continuum with both Brabantic and West Flemish. Standard Dutch is primarily based on the Hollandic dialect and to a lesser extent on Brabantian, which is the most dominant Dutch dialect of the Southern Netherlands and Flanders.
Examples Of Flemish Translation Voice Overs
E-learning, training and educational recordings
TV commercials and radio spots
Audio books, podcasts, films and documentaries narration
Corporate, Medical, Legal, Sales, Business presentations, promotional video and trade show exhibit narration
Animation character voices for games, avatars, cartoons
Elevator, Airline, Museum, Train, ATM, Kiosk and In Store Announcements or Automated Attendant
Telecommunications, PBX, Phone messaging systems and foreign IVR prompt recordings
Holiday voice mail greeting, after-hour and on-hold messaging
Match IVR voice promts sounds for Avaya voice, ADTRAN voice, Vertical voice
Low Cost Native Flemish VO Narration
Some projects such as Flemish narration for eLearning and desktop recordings do not always require full quality studio sound and top notch acting. JBI Studios provides low cost solution that allows you to benefit from our full quality process while limiting costs by avoiding unnecessary studio costs.
Request Free Quote For Your Flemish Translation Voice Over
Flemish Video Translation For LSPs
Whether you are a Flemish Translation or Localization Service Provider, JBI Studios discretly handles any translation voice over component required by your clients. We take the burden off of your vendor and project managers and give you a final, high-quality, on-time translation voice over product, that you can just pass on to your client with your eyes closed, thus minimizing your internal costs and focusing your resources on your core business: the translation. With JBI Studios as your partner, you can leverage over 30 years of expertise and confidently bid on multimedia components of RFPs and setup conference calls with JBI Studios as your “in house Flemish audio experts”.
With 30 years of experience in Flemish dubbing and video translation industry, we provide exceptional Flemish Lip-synching matching the facial and lip movements of the speaker on the screen. Experienced voice actors are carefully chosen based on how authenticly or naturally they project the onscreen age, personality and class for dubbing and UN Style recording.
Starting with bullet proof time coding process on source scripts, we ensure your Flemish subtitles follow the exact same timing. We work with all video files, DVDs, Flemish closed caption, open captions and text formats such as stl, fab, srt and sst. We’ve subtitled for animations, corporate films, documentary, religious and entertainment projects. For Flemish voice over of translated materials, think JBI Studios, contact us now or call us today (818)592-0056.
Get Social with Us!
Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business