Chinese Mandarin dubbing guide by JBI Studios: Mandarin is the official spoken language of the People's Republic of China (PRC) but it’s not actually an official language, strictly speaking. Instead, it’s a grouping of Chinese dialects spoken across northern and southwestern China. While the various dialects that make up the Mandarin group are taken as one language, native speakers refer to the version of Mandarin they speak by the province they are from—including Northeastern dialect or Sichuan dialect. Mandarin has the largest amount of native speakers than any other language. Simplified Chinese and traditional Chinese is also referred to Mandarin informally.
Chinese Cantonese dubbing guide by JBI Studios: Cantonese (or standard Cantonese) is mostly spoken in Southern China, in and around the city of Guangzhou, once known as Canton. It is also spoken by the majority of the population of Hong Kong and Macau, and in other areas of China with different communities that do not share a common mother tongue.
For Chinese dubbing, lip synch & language services - JBI Studios, with 30 years of experience is the best and smartest choice! Based in Los Angeles, with a wide roster of Chinese voice talent, we have experience in dubbing post production process of recording foreign voices and replacing them in hundreds of movies, marketing videos, elearning, mobile, and training videos.
Professional Chinese Dubbing Company
JBI Studios facility features professional dubbing booths, sound stage with complete audio production for recording, editing, mixing, mastering dialog. Our native Chinese voice talents with dubbing experience are adept at recreating your project's original performance as closely as possible.
Chinese dubbing supervisors guide voice actor performance, re-takes or looping with an experienced sound engineer. Experienced audio/video translation time codes quality assurance make JBI Studios foreign language dubbing projects efficient and mistake free.
Now Producers Can Have Chinese
Quickest way to handle your language dubbing project is to break it up to its components and seeing if you have the capability to handle all or some of these individual components for various reasons. Most clients give their original English video content and would like a finalized video translation in the target language. Others would like to perform some parts of the steps in house depending on their multimedia needs and capability of production house.
Quick Language Dubbing
Script Translation
Chinese Voice Talent Casting
Language Director
Automated Dialog Replacement (ADR), Neat Stuff!
Chinese Post Production
Leading Chinese dubbing production company provide Chinese voice over with experienced native voice talent, Chinese subtitling, and Chinese translation of audio/video multimedia. The language director will have a good grasp of English to discuss any product names or industry jargon that needs clarification. For projects that need other language translation with audio and English accents for authenticity with global audiences, consider having one project manager handle all your languages for consistency across all language outputs.
Exhibitor (Booth 1810) at American Society for Training & Development ASTD 2012 in Denver, Colorado.
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business