Foreign Language Voice Over Services In 80 Languages
Foreign language voice-over is what we started with in 1976. Things were different then but the fundamentals have not changed. Positioned ideally in the entertainment capital of the world, we leverage the huge professional and international voice talent pool available in Los Angeles.
Through our local talent database of 1200+ voices, as well as a globalized supply chain, we have provided our clients with high quality foreign language voice-over in over 80 languages.We record foreign language voice-over for products such as: e-Learning, GPS, Video games, Voice recognition, Audio for web sites, IVR prompts, Webinars, Podcasts, Marketing videos, Training videos and more.
Foreign Voice Talents Screening With Translation Eye
Having started as a translation company, we know what foreign languages mean. Whatever the language, we to do voice-over work. For JBI Studios, voice talent must pass a rigorous screening that ensures they are not only native but professional and have a standard accent. We work with in-county voice reviewers and standardized feedback forms to ensure that only the best talent end up in our database.
Your Voice Over Recording Options And Sample Videos
Your voice over recording options are Lip-Synchronization, Voice Replacement, UN Style and Off Screen. Review the sample videos below to get a better idea of what you will recieve as your project deliverable.
Lip-Synchronization Recording Sample Video
Voice Replacement Recording Sample Video
UN Style Recording Sample Video
Off Screen Recording Sample Video
Quality Process Flawless Every Time
At JBI Studios, we assume that we are the last ones in the product release chain. What we deliver must be flawless, every time. We ensure this high level of quality by working with bilingual directors in all recordings sessions and quality assurance of audio files. Directors and quality assurance staff are not only native but highly educated professionals with university degrees.
Automated Audio File Renaming 100% Accuracy
If you are localizing an e-learning program, or setting up an IVR system, the last thing you want is a typo in an audio file name that would prevent the software from playing the file. Or worse, make it pull up the wrong audio file. We wouldn't want that to happen either. And since we commonly produce tens of thousands of audio files for a single project, we've developed a phython script to rename audio files according to the original audio script. A bulletproof way to ensure 100% audio file naming accuracy every time.
Exceptional Customer Service Project Managers
Our dedicated project managers are focused on client satisfaction. We don't just deliver a great product - we do it with a smile! From kick off call to delivery, we can keep you informed at every stage of our process.
Get Social with Us!
Exhibitor at American Society for Training & Development ASTD in Orlando, Florida
Sponsor of Globalization and Localization Association Conference in Lisbon, Portugal
Sponsor of Learning Solutions Conference & Expo in Orlando, Florida
Video Translation Voice Over Services in 80 Languages, Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, London, Los Angeles, New York, Paris, San Francisco/Bay Area, Tokyo, 30 Years In Business